WWWIKI
EDIT MODE
S10
# 맹글리시 맹글리시(말레이어: Manglish)는 말레이시아식으로 변형된 영어의 일종이다. 맹글리쉬 또는 망글리시라고도 한다. '맹글리시'는 '말레이시아식 영어'를 의미하는 'Malaysian English'에서 왔다. 이는 '한국식 영어(Korean English)'를 '콩글리시(Konglish)', '일본식 영어(Japanese English)'를 '쟁글리시(Janglish)'라 하는 것과 마찬가지이다. 때문에 많은 사람들이 이를 말레이시아식 영어로 생각하고 있으나, 실제로 말레이시아식 영어와는 별 관계가 없으며, 때로는 영어 화자와 소통이 되지 않는 경우도 있다. 때로는 '맹글리시'를 'Mangled English'의 약어로 보기도 하는데, 이유는 이름 그대로 '변칙 영어(broken english)'의 일종이기 때문이다. 맹글리시는 일종의 영어 변형(creole)으로써, 영어 화자들이 알아듯지 못하는 부분을 많이 갖고 있다. 이는 아이티식으로 변형된 프랑스어인 아이티 프랑스어처럼 언어 변형에서 있는 일들이다. 그러나 문장으로는 전혀 통하지 않는 아이티 프랑스어와는 달리, 맹글리시는 문장으로도 어느 정도 통한다. 하지만 다른 언어 변형과는 달리 문법이 정해져있는 편은 아니며, 인위적인 '언어 파괴' 현상이 아님에도 불구하고 자연스럽게 타 언어를 종종 섞는다. 이를 로작(Rojak)이라고 한다. 다른 언어 변형과는 달리 논란이 많은데, 이유는 원래 영어의 기본 문법들이 철저히 무시되는 경우가 많기 때문이다. 이를 지역적 특색으로 보고 이해하자는 주장이 있지만, 한편으로는 국제 망신을 우려하며 비판하는 주장도 있다. 또한 많은 단어가 뜻과는 전혀 다르게 사용되어 영어 공부에 방해가 된다는 주장도 있다. 일각에서는 싱가포르가 싱글리시를 배제하듯 말레이시아도 맹글리시를 배제해야 한다고 지적하며, 실제로도 많은 사람들이 이에 동조하기도 한다. 그러나 말레이시아인들의 일상 생활에 깊숙히 배에 있으며, 실제로 맹글리시를 배제한 다 하더라도 과연 쉽게 고쳐질 수 있는 가는 의문이다. 맹글리시는 말레이시아만의 영어 변형이지만, 그렇다고 해서 모든 지역이 다 똑같지는 않다. 지역마다 미묘한 차이가 있는데, 서말레이시아의 경우 싱가포르식 영어인 싱글리시에 더 가깝다. 하지만 이 안에도 미묘한 차이가 있으며, 조호르 맹글리시의 경우 싱글리시에 가장 가까운 편이다. 때로는 대화에서 기본 큰 차이를 보이는 경우가 있는데, 피낭이나 믈라카 등 서해안 지역 화자들은 클란탄, 트렝가누 등 동해안 지역에서 사용되는 맹글리시는 전혀 알아듣지 못하는 경우가 많다. 또한 단어 마지막의 'a'를 'ㅡ'처럼 발음하는 서말레이시아 말레이어 방언의 영향을 받아, 의문문 끝에 붙이는 'kah'도 '끄흐'에 가깝게 발음한다. 이에 반해 동말레이시아에서는 'a'를 'ㅏ' 그대로 읽는 경향이 두드러져, 'lah'로 끝나건 'kah'로 끝나건 '라흐', '까흐' 그대로 발음한다. 동말레이시아의 경우 서말레이시아보다 문법 파괴가 덜한 편이라 사람들이 "동말레이시아 영어가 서말레이시아 영어보단 낫다"고 말하곤 하지만, 최근에는 이조차 심각해지고 있다. 민족에 따라 조금씩 다른데, 말레이인들은 주로 말레이어만을 섞는다. 이에 반해 중국인들은 중국어와 말레이어를 둘 다 섞으며, 그 중국어 안에는 표준 만다린뿐 아니라 객가어, 광둥어, 민남어 등이 섞여 있다. '로작'은 '타 언어가 섞인 언어'를 말하며, 맹글리시에서 종종 있는 일이다. 주로 말레이어와 중국어를 섞는다. 로작은 한 문장에 2개국어 이상을 섞는 것을 의미하는 데 반해, 여기서 말하는 합성어는 숙어도 아닌 연결된 한 단어가 2개국어 이상으로 구성된 경우를 말한다. 맹글리시는 정확한 문법을 갖고 있지 않다. 말레이시아의 3대 언어인 말레이어, 영어, 중국어가 기본 SVO형을 취한 다는 점을 고려하면 맹글리시 역시 SVO를 취한다고 할 수 있으나, 이는 어디까지나 오류일 뿐이며 실제로 맹글리시의 문법은 정해져있지 않다. 때문에 맹글리시는 일종의 언어 변형이 아닌, 변칙 영어의 일종으로 간주되며 국제 망신을 우려하는 주장도 있다. 다만, 여기서는 많은 사람들이 사용하는 맹글리시에 공통적으로 드러나는 문법적 특징들을 몇 가지 설명하겠다. 맹글리시를 어떻게 봐야 하는 가에 대한 논란이 존재하는데, 지역적 특색부터 고쳐야 할 문제점까지 그 평가는 다양하다. 특히 맹글리시의 상당 부분이 영어 화자가 알아들을 수 없는 부분이 많은데다, 기본 문법조차 제대로 지켜지지 않아 '국제망신'의 원인이 된다고 지적하는 사람들도 있다. 일각에서는 싱글리시를 배제하는 싱가포르처럼 말레이시아 역시 맹글리시를 배제할 필요가 있다고 주장한다.
Cancel
Save Changes